276°
Posted 20 hours ago

Harry Potter a l'ecole des sorciers (Harry Potter French): Edition 2017

£9.9£99Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

In my opinion Hagrid’s accent gives him a soft, gentler side – perhaps it implies he’s a bit simple, more ‘brawn over brains’ but as an English speaker it makes me warm to Hagrid – maybe this is something a French person would interpret differently. Jean-Claude Götting is the French illustrator who worked on the cover art of the series for the publisher. Registered office address: Office 6 HQ Business Centre | 237 Union Street | Plymouth | PL1 3HQ | UK. Alongside the 7 Potter books, the "school books" were also translated and are available in multiple, unique and fun covers as well. Reddit and its partners use cookies and similar technologies to provide you with a better experience.

Cat will take any and every opportunity to try a new book or comic series, and has an ever-growing TBR pile that she'd rather never know the actual count of. While the 1st prints look a lot like the other pre-movie font books, there are few things to help identify it. Two months later he would be expected to present the publishers with the French text to be rushed into print for millions of impatient francophone readers. So what do French Harry Potter fans think when they see the Hogwarts crest with a giant H in the middle and not a P?Ménard rejoiced in reinventing Rowling’s invented names in French, saying it came naturally and is what he enjoyed the most. To celebrate the way Harry Potter can bring communities of different nations, cultures, and language groups together, I thought I’d look into the French version of Harry Potter and the Sorcerer’s Stone and celebrate the magic behind translation. From the fourth Harry Potter book onwards, once the saga’s French translator, Jean-François Ménard, was most definitely not translating the work of a little-known British children’s author any more, his working routine was the same. And of course, one or two of these facts are so hilarious that they’ve already been widely shared and talked about. However, reading the French translation has given me a new appreciation for the inventiveness of Rowling and the challenges of a translator approaching such well-loved texts which play endlessly with the English language.

The translator interpreted the word ‘Hogwarts’ to be an inversion of ‘Warthog’ so he thought he would have to do the same thing with two French words. But I was also curious about some of the differences between the two books ever since I’d seen a thread on Tumblr that shared one of the funniest differences between the English and the French translation. She also has moments later which echo major events earlier, gifting a feeling of authenticity to Harry’s fantastical world. I am” >> “ist”), which is funny in the movie as you see the letters but he says something different.

And thus muggles were named 'moldu' – a play off of mou de buble, which roughly translates to soft in the head. The change was key, because in the third book Riddle explains that if you shuffle the letters of Tom Marvolo Riddle, you get “I am Lord Voldemort. I haven’t even mentioned the puns found in latinate spells such as wingarduim leviosa and the imperious curse which help the reader understand exactly what the spells do. This is a difficult thing to translate because if the translator gave Hagrid a regional accent, they could potentially stir up stigma. Hagrid commonly says “blimey” or “crikey” in the English version when he’s late or worried about something and in the French version the translator got a little creative and translated some of his exclamations into phrases like “ Nom d’un vampire,” or “In the name of a vampire,” and “ Sac à méduses,” or “Jellyfish sack.

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment